做跨境的都会遇到:中文详情图做得很好,要上英文站、俄语站却卡在图片翻译。逐张让设计重排一遍成本高、周期长。本文讲两种做法的取舍,以及 AI 翻译回填的具体流程。
重做设计效果最可控,但每张图 30 分钟起步,SKU 一多就是数天工作量。AI 图片翻译的思路是:识别图中文字、翻译成目标语言、按原版式回填,一张图几分钟出结果,版式和商品信息基本保留。批量多语言上架场景下,AI 回填是效率更高的选择,个别复杂海报再人工微调。
上传商品图或详情图,选择目标语言,系统自动完成文字识别、翻译与版式回填,输出可直接使用的多语言图片。结果以任务形式管理,可在历史中查看与下载。
品牌名、型号等专有名词应保持原文;单位要符合目标市场习惯(英寸/厘米、磅/千克);营销用语避免直译,比如中文的『爆款』直译成英文会很生硬。翻译完成后快速过一遍这三类内容,质量就有保障。
更顺的工作流是:先用 AI 从产品图生成整套电商图,再对需要出海的图做翻译回填,同一个工作台完成从出图到多语言版本的全流程。